شسمه ما بطول عليكم
بغيت قائمة الكلمات المطلوبة للسيبا و يا معانيها
ضروري
الالعام لمادة اللغة الانجليزية
شسمه ما بطول عليكم
بغيت قائمة الكلمات المطلوبة للسيبا و يا معانيها
ضروري
اسم الموقع
eteacherenglish
رابط الموقع
http://adf.ly/ax9jQ
الطائيــ
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
كل الشكروالتقدير على المرور والرد
وابشر بخطة للرياضيات بالقريب العاجل
سوف ترفع ان شاء الله بمنتدى التربية الخاصة قريبا
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
بارك الله فيك اخي فوزي
وشكري وتقديري لمرورك
وردك الطيب
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
شكري وتقديري لمرورك شعلة المنتدى
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
=)
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
الخطة العلاجيةوالخطة الاثرائية.doc (215.5 كيلوبايت, المشاهدات 8219) |
![]() |
illustrated proverbs.doc (298.0 كيلوبايت, المشاهدات 111) |
![]() |
illustrated proverbs.doc (298.0 كيلوبايت, المشاهدات 111) |
![]() |
illustrated proverbs.doc (298.0 كيلوبايت, المشاهدات 111) |
![]() |
illustrated proverbs.doc (298.0 كيلوبايت, المشاهدات 111) |
![]() |
illustrated proverbs.doc (298.0 كيلوبايت, المشاهدات 111) |
![]() |
illustrated proverbs.doc (298.0 كيلوبايت, المشاهدات 111) |
![]() |
illustrated proverbs.doc (298.0 كيلوبايت, المشاهدات 111) |
لم تأخذ الايام اسماءها باللغة الانكليزية، وباللغات الاوروبية المشابهة لها عن الرومان كما في الشهور ولكن عن الانجلو ـ سكسون الذين اطلقوا على معظم الايام اسماء آلهتهم، والتي تشابه الى حد كبير اسماء الآلهة الرومانية وذلك على النحو التالي :
* Saturday (السبت) :
الاصل الروماني هو dies saturni ويعني بالانكليزية القديمة day of Saturn أي يوم الكوكب زحل. وزحل هو اله الزراعة عند الرومان.
* Sunday (الاحد):
الاصل الروماني هو dies solies ويعني بالانكليزية القديمة day of the Sun أي يوم الشمس.
* Monday(الاثنين) :
الاصل الروماني هو ويعني بالانكليزية القديمة day of the moon اي يوم القمر.
* Tuesday (الثلاثاء) :
مصدر الاسم هو Tiw او Tiu وهو الاسم الانجلو ـ سكسوني للاله الاسكندنافي Tyr وهو اله الحرب، منل تعنى Mars day أى يوم كوكب المريخ، وكان المريخ اله الحرب عند الرومان.
* Wednesday (الاربعاء)
الاصل الروماني هو Mercurii ومنها الى اللغة الانكليزية التي يعني فيها Mercury.s أي يوم كوكب عطارد، وكان عطارد اله التجارة والفصاحة والمكر واللصوصية عند الرومان !!!.
* Thars day(الخميس) :
الاصل الروماني هو jovis dies ومنها الى الانكليزية القديمة حيث تعنى day of thor وهو احد الآله، كما تعني Jupiter.s dayاي يوم كوكب المشتري وهو كبير آلهة الرومان.
* Friday (الجمعة) :
يعني الاسم باللغة الانكليزية القديمة day of Frigga اي يوم (فريغا) وهي زوجة الاله اودين وهي آلهة الحب والصحة، كما يعني الاسم ايضا Venus day اي يوم كوكب الزهرة، والزهرة هي آلهة للحب والجمال عند الرومان
they talk with million letters
المرة القادمة حضر مزحة أصعب .
in next time prepare a hard joke
هل ترجمتي صحيحة أم ترجمة كيفما اتفق ؟
![]() |
PREPOSITIONS.zip (3.4 كيلوبايت, المشاهدات 93) |
I shall not answer
I don’t obtain a present about the answers
you are a liar
In this time
I shall not answer
I don’t obtain a present about the answers
you are a
is true
http://www.fonetiks.org/foniks
بصراحه موقع ولا احلى
![]() |
.zip (168.3 كيلوبايت, المشاهدات 22) |
وأتمنـــى إنه يفي بالغرض
وشكــــــــــــــــــــراً
![]() |
.zip (168.3 كيلوبايت, المشاهدات 22) |
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
اليكم الموقع الذي يترجم ( قطعــه ) وليس كلمـــه
هذا الموقع الذي سأقدمه لكم الآن
يترجم من اللغه العربيه إلى أي لغه
ومن اي لغه إلى اللغه العربيه
وليس الترجمه كلمه كلمه
لا بل هو يترجم مقاطـع
يعني ضع المقطع بالإنجليزي في المربع المخصص
ثم حدد له مسار الترجمه يعني Translate from انجليزي Translate to عربي
وهذه الخيارات تكون موجوده فوق المربع المخصص
وبعد الإختيار لإتجاه الترجمه من كذا إلى كذا
وبعد أن تضع المقطع المراد ترجمته
قم بالضغط على أول مستطيل أزرق تحت المربع
وبعد دقائق ستظهر لك القطعه باللغه العربيــــه
واليكم الموقع
http://www.1-800-translate.com/machine%5Ftrans
منقول للفائدة
![]() |
.zip (168.3 كيلوبايت, المشاهدات 22) |